謎のパイ
某予備校の中学1年生用模擬試験より。
以下は出題された英文を日本語に直したものです。
エミリー:「私がこのパイをママと一緒につくったのよ。」
ゆかり :「あら、おいしい。これはアップルパイ?それともピーチパイ?」
エミリー:「これはルバーブパイよ。」
ルバーブパイ?
おいおい、ルバーブパイってなんや??
rhubarb pieだってさ。
百科事典を調べてみると、
「葉柄を食用とするタデ科の多年草。ショクヨウダイオウ、マルバダイオウともいう。温帯の中北部に適し、暖帯にはむかない。根生する葉は無毛で・・・」
全然わからんって!!
こんな単語を中1に出してどないすんねん!!!
日本の英語教育の混沌は根が深いようですね。
| 固定リンク
« ブログとミクシのあいだ | トップページ | 足跡帳 »


コメント